Úkolem pravidel českého pravopisu je pomoci uživateli jazyka tam, kde si není jist způsobem zápisu slova. Pravidla představují soubor doporučení, jejich užívání není závazné, ale všeobecně je považováno za projev kultivovanosti, jazykové vytříbenosti a dobrého stylu. Jednotný způsob zápisu spisovného jazyka je též podmínkou pro možnost porozumění textu.
Pravidla českého pravopisu Lingea jsou určena jak žákům a studentům, kteří právě získávají povědomí (nejen) o pravopisných zákonitostech češtiny, tak všem, kdo vědí, že forma může být stejně důležitá jako obsah - pravopisná chyba může degradovat i brilantní myšlenky!
Od roku 1993 vycházejí Pravidla českého pravopisu v téměř nezměněné podobě, ačkoliv se naše každodenní slovní zásoba obohatila o řadu nových slov (cappuccino, e-mailovat, lasagne, scrabble, on-line). Při vytváření překladových slovníků jsme tedy v Pravidlech ne vždy našli to, co jsme hledali.
K vytvoření Pravidel Lingea nás tudíž vedla potřeba doplnit stávající seznam o další slova a také k nim připojit více informací (zvl. tvaroslovného rázu). Pravidla nemají být příručkou k zjišťování tvaroslovných údajů, přesto na ně uživatelé obvykle spoléhají a někde jim i autoři vyjdou vstříc. Proto jsme se rozhodli tyto údaje přidat ke všem slovům.
Další výhodou Pravidel Lingea je to, že Dodatek Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky je zapracován přímo do hesláře, takže si nemusíte složitě dohledávat, jestli vámi preferovaná pravopisná podoba je také správná (např. bonbon i bonbón, kurziva i kurzíva, alkoholismus i alkoholizmus).